переводы/завереные переводы

Я хотел бы перевести свои украинские документы. Где я могу найти бюро переводов поблизости и на что мне следует обратить внимание? В нашей секции часто задаваемых вопросов (FAQ) Вы найдете важнейшую информацию о переводческих услугах, а также список бюро переводов в округах Северной Саксонии-Ангальт.

В принципе, любое бюро переводов, работающее с переводами документов на украинский язык, может быть выбрано и привлечено для перевода частных документов. Список подходящих организаций можно найти здесь. 

Однако перевод документов связанных с вашей профессиональной деятельностью, таких как вузовские дипломы, является частью процесса подтверждения профессиональной квалификации, который должен быть согласован с соответствующими органами по трудоустройству.

Расходы на перевод всех документов, необходимых для признания профессиональной квалификации/подтверждения опыта работы, будут возмещены после консультации с соответствующим центром занятости или взяты на себя немедленно и переданы непосредственно компании-заказчику. 

Для всех видов переводов, не имеющих отношения к признанию профессиональной квалификации/ подтверждению опыта работы, расходы не возмещаются. В этом случае цены зависят от области переводимого текста, объема и срочности заказа. Основой для расчета является количество слов в исходном тексте и то, должен ли быть перевод заверен.

Для переводов в рамках процедуры признания профессиональной квалификации можно найти несколько бюро переводов (после консультации с центром занятости), чтобы предоставить на выбор различные ценовые предложения. Центры занятости, как правило, хотят заранее увидеть три ценовых предложения от разных бюро переводов, при этом всегда утверждается самое дешевое предложение. Только после этого заказ может быть передан в бюро переводов.

Все остальные виды документов передаются непосредственно выбранному вами переводчику и обрабатываются как обычный заказ.

Время рассмотрения заявки зависит в каждом случае от конкретной фирмы и может занять от нескольких недель до нескольких месяцев.

Для всех целей перевод должен быть выполнен переводчиком, который имеет официальное разрешение и является присяжным переводчиком в Германии. Также могут быть рассмотрены подходящие переводчики из других городов Германии.

Подробнее об этой теме: 

bamf-navi.bamf.de: Здесь вы можете найти местный орган по делам иностранцев.